1. Startseite
  2. Klassische Literatur
  3. Rom
  4. Catull
  5. Catull-Übersetzungen
  6. Catullus 105 Übersetzung

Catullus 105 Übersetzung

Classical

Einleitung In Gedicht 105 wendet sich Catullus erneut an Mamurra. Catullus bezeichnet ihn wieder als Herrn Penis. In der ersten Zeile möchte Mamurra den “pipleischen Berg” ersteigen. Da “Berg” hier nicht großgeschrieben ist, kann der Leser erkennen, dass “pipleisch” nicht der Name eines wirklichen Berges ist. In anderen Übersetzungen bezieht sich der Dichter jedoch auf den Berg Parnass.

Welchen Berg auch immer Mamurra zu ersteigen versucht — die Musen wollten nichts mit ihm zu tun haben. Sie griffen zu Heugabeln und trieben ihn vom Berg. Ob Mamurra nun einen Berg oder einen Menschen ersteigen will, die Musen wollen nicht, dass er Erfolg hat.

Dieses Gedicht gleicht einem antiken Limerick. Es ist sexueller Natur und bietet ein überaus lustiges Ende für die Figur, die Catullus verspottet. In den Gedichten, die Catullus über Mamurra verfasst, zeigt er, dass Herr Penis unablässig nach Größe strebt, jedoch beständig scheitert. Ob er nun Ländereien besitzt, um die er sich nicht kümmern kann, oder Berge, die er nicht ersteigen kann — Mamurra kann keinen Erfolg verzeichnen.

Mamurra war eine reale Person aus dem gesellschaftlichen Umfeld des Catullus. Daher ist es unwahrscheinlich, dass Catullus hier in selbstironischer Manier über sich selbst schreibt. Er mag Mamurra nicht, der unter Anführern diente, die Catullus nicht respektierte.

In anderen Übersetzungen finden sich mehrere mögliche sexuelle Anspielungen. Manche glauben, die Heugabeln seien den Geschlechtsteilen der Musen entsprungen. Da Mamurra kopfüber oder kopflinks landet, könnte er nach seinem Sturz auf seinem Penis gelandet sein? Angesichts seines Beinamens “Herr Penis” — könnte jede Landung gewissermaßen kopfüber sein?

Die Musen waren die Göttinnen der Künste und Wissenschaften. Sie dienten als Inspirationsquelle für Künstler aller Art. Es erscheint nur folgerichtig, dass Mamurra, der in den Augen des Catullus ein Versager war, von den Musen nicht akzeptiert wurde, da sein Scheitern kaum als Inspirationsquelle taugt. Es besteht auch die leichte Möglichkeit, dass Catullus auf das Verb “muse” (sinnen, nachdenken) anspielte. Mamurra scheint unfähig, über sich selbst und seine Lage nachzudenken, was erklären könnte, warum er regelmäßig dort versagt, wo andere Erfolg haben.

Carmen 105

ZeileLateinischer TextDeutsche Übersetzung
1MENTVLA conatur Pipleium scandere montem:Herr Penis strebt danach, den pipleischen Berg zu ersteigen:
2Musae furcillis praecipitem eiciunt.die Musen treiben ihn mit Heugabeln kopfüber hinaus.

Ressourcen

VRoma-Projekt

Erstellt:1. Januar 2025

Geändert:26. Oktober 2024