1. Startseite
  2. Klassische Literatur
  3. Rom
  4. Catull
  5. Catull-Übersetzungen
  6. Catullus 1 Übersetzung

Catullus 1 Übersetzung

Classical

Einführung

Catullus war ein kurzlebiger, aber überaus einflussreicher römischer Lyriker. Carmen 1 ist das einleitende Gedicht der 116 Carmina, dem Sammelbegriff für sein dichterisches Werk. Dieses kurze Versstück bildet eine reizende Eröffnung der nachfolgenden Carmina. Es fragt, wie so manches Vorwort zuvor, wem dieses Buch gewidmet ist? Die Antwort lautet: Cornelius, höchstwahrscheinlich Cornelius Nepos, einem Biographen und Zeitgenossen des Catull. Offenbar war sein Schriftstellerkollege ein Bewunderer, und diese Wertschätzung war gegenseitig, denn Catullus würdigt sodann die Fähigkeit des Biographen, “jedes Zeitalter in drei Papyrusrollen zu entfalten.”

Eine Papyrusrolle war die Schreibunterlage, die durch das Abrollen der Fasern eines Papyrusrohrs zu einer Art Papier hergestellt wurde. Leider war sie zu steif und spröde zum Falten, sodass die Ränder jeder Rolle an die nächste geklebt und als Schriftrollen gelagert wurden, die zum Lesen abgerollt wurden. Offenbar verwendete Cornelius drei Papyrusrollen für jedes seiner Werke. Dies ist ein verhältnismäßig kurzes Werk, wenn sein “Leben hervorragender Feldherren” als Maßstab gilt, da es kurze Biographien von Hannibal, Hamilkar und anderen enthält.

Catullus fährt fort und fügt hinzu, dass Cornelius dem Jupiter an Weisheit und Fleiß glich. Dies war hohes Lob, denn Jupiter war nicht nur der Vatergott des römischen Pantheons, sondern er wurde auch mit dem Sturz seines Vaters Saturn in Verbindung gebracht. Saturn, einer der Titanen, hatte alle seine anderen Kinder verschlungen. Jupiter zwang ihn, sie wieder auszuspeien. Jupiter und seine Geschwister vereinigten sich dann zum Sturz ihres Vaters und erfüllten damit die Prophezeiung, die er zu verhindern versucht hatte. Ein Vergleich des Cornelius mit Jupiter ist zweifellos bedeutsames Lob.

Da es keine Druckpressen gab, wurden Bücher von Hand geschrieben. Das Schreiben war ein weitaus arbeitsintensiverer Beruf als heute. Ein Werk wie die “Leben hervorragender Feldherren” zu verfassen, erforderte lange Stunden und wahrscheinlich zahlreiche Sitzungen des Kopierens und erneuten Kopierens des Materials, um ein fertiges Produkt zu erstellen.

Angesichts der Tatsache, dass Cornelius über andere geschrieben hatte, offenbar mit gutem Erfolg, sagt er: “Hier, nimm dieses kleine Buch. Freue dich daran, und es ist meine Hoffnung, dass es für viele Jahre bestehen bleibt.” Wie viele Autoren und Dichter aus jeder Epoche hoffte Catullus auf die Unsterblichkeit, die durch das Fortleben seiner Werke über ihn hinaus gewährt wird.

Catullus und Cornelius gehörten einer Gruppe von Römern an, die sich mehr auf das alltägliche Leben, die Liebe, das Dasein und vielleicht etwas satirischen Kommentar konzentrierten, als große Staatsmänner, Redner oder Politiker zu sein. Sie waren, wenn man so will, eine Art kleine Künstlerkolonie innerhalb der größeren politischen Struktur Roms. Da sie in der Ära der Römischen Republik lebten, die etwa von 504 v. Chr. bis um 27 v. Chr. dauerte, war dies keine geringe Leistung. Bedenken Sie, dass Julius Caesar 44 v. Chr. ermordet wurde und die anschließenden politischen und wirtschaftlichen Umwälzungen in der Region folgten. Es war keine einfache Zeit, sich dem gewöhnlichen Leben zuzuwenden.

Die Quellenlage für weniger bekannte Bürger ist etwas lückenhaft, aber es ist wahrscheinlich, dass Catullus von etwa 84 bis 54 v. Chr. lebte. Dies bedeutet, dass er die Herrschaft des ersten Triumvirats und den Aufstieg Julius Caesars miterlebt hätte. Die Machtkämpfe zwischen diesen führenden Römern versetzten Rom häufig in Aufruhr, einschließlich der Brandlegung in der Stadt an mindestens zwei Gelegenheiten.

Catullus’ Leben war kurz, doch sein Einfluss war weitreichend. Er wirkte auf Ovid und Vergil, zwei bekannte Schriftsteller, deren Werke in modernen Texten häufig zitiert werden. Seine Werke verschwanden für eine Zeitlang, wurden jedoch im Spätmittelalter wiederentdeckt. Einige seiner Inhalte sind nach historischen Maßstäben recht schockierend, insbesondere während der viktorianischen und edwardianischen Ära. Dennoch wurde er oft als Ressource für den Lateinunterricht herangezogen. Er wird noch immer in einer Vielzahl von Literaturprogrammen gelesen. Er ist berühmt für das Einflechten von Witzen bei gleichzeitiger Einhaltung klassischer Formen. Carmen 64 gilt als sein größtes Werk, doch als moderne Leser sind wir glücklicherweise in der Lage, alle 116 Carmina in gesammelter Form zu lesen.

Es kann mit Sicherheit gesagt werden, dass Catullus’ Wunsch, dass seine Werke über ihn hinaus fortleben, in Erfüllung gegangen ist. Sein kleines Buch hat Imperien, Wandlungen in den Sitten und eine erstaunliche Vielfalt von Schreibformaten weit überdauert.

Carmen 1

ZeileLateinischer TextDeutsche Übersetzung
1cui dono lepidum novum libellumWem weihe ich dieses neue, anmutige kleine Buch
2arida modo pumice expolitumdas soeben mit trockenem Bimsstein geglättet wurde?
3Corneli tibi namque tu solebasDir, Cornelius, denn du pflegtest
4meas esse aliquid putare nugaszu glauben, dass meine Nichtigkeiten etwas bedeuten,
5iam tum cum ausus es unus Italorumschon damals, als du als einziger der Italiker
6omne aevum tribus explicare cartises wagtest, jedes Zeitalter in drei Papyrusrollen zu entfalten,
7doctis Iuppiter et laboriosisgelehrt, o Jupiter, und voller Mühe.
8quare habe tibi quidquid hoc libelliDarum nimm für dich, was immer dies an Büchlein ist,
9qualecumque quod o patrona virgowelcher Art auch immer; das, o Schutzpatronin Jungfrau,
10plus uno maneat perenne saeclomöge es ewig bestehen, mehr als ein Menschenalter.

Quellen Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Catullus_1

Erstellt:1. Januar 2025

Geändert:25. Oktober 2024